China town in indiana?? (Madison. Indiana)

アメリカは広い。広いから街や村、道の数
も断然多い。当然その一つ一つに名前が
つけられている。カリフォルニアはかつて
のメキシコの一部だったころのスペイン語
風で、アリゾナやネバダへ入ると先
住民であるナバホ族の地名が多くなる。
例えば、ずっと東のミシガン湖の東岸は
オランダ系の移民が開拓したことから
それっぽい地名が多い。そのままずばり
「オランダ」という街もある。

もう一つのパターンは、有名人の名前を
とったリンカーン、コロンバス(コロンブ
ス)、マディソン(第4代大統領)の地名など
はアメリカのそこら中に点在する。
ここインディアナ州マディソンもその
ひとつ。


















橋を渡ったオハイオ川の向こう側は
ケンタッキー州で、時差も違えば消費税も
違う。



















こじんまりしたダウンタウンはクラシカル
な街並み。


















田舎にありがちのアンティークショップ
だらけのメインストリート。







最後は、いちいち名前をつけるのが
面倒だったのか、
ミズーリ州アマゾニア、メキシコ、
マイアミ、シドニー、カンザス州
マンハッタンなどの地名。
どれもすべて寒村。
しかし、さすがにここを見つけたときは
ずっこけた。




















アメリカ合衆国インディアナ州チャイナ。
「チャイナ」?! China??


















まったく中国にゆかりがあるとは思えない
のどかな村。アジア系が住んでいそうな
気配もまったくないが、きっと村人は
熱狂的な親中国派なのだろう。もしかする
と中国のどこかと姉妹都市かもしれない。
この分だと探せばアメリカ合衆国Japan
という地名もどっかの山奥にあっても
不思議ではない。かも? 
まずはググってみてくれ。

Comments

Popular posts from this blog

EarthとSpamの発音には十分ご注意を

LA郊外の通勤鉄道、メトロリンクTustin駅

日本人の口にも合うものは、世界中で通用するのか?